北京海历阳光文化传播有限公司
诚信指数 0
一站通留言 客户留言 联系我们 联系我们 收藏此网站
首页
企业介绍
资质荣誉
供应信息
商业信息
企业新闻
招聘信息
企业名片
客户留言
产品资料
search 搜索网站中其它产品:
您现在的位置:北京海历阳光文化传播有限公司 > 供应信息
 
北京英语同传 日语同传 韩语同传 俄语同传 海历阳光翻译值得您信赖

价        格:面议   
产品型号: 112
有 效 期: 长期有效
所 在 地: 北京市海淀区
配送信息: 快递(1.00元)
供应数量:不限
了解详情,请立即咨询!
 

   
      11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  
该公司共有 22条同类“fuwu”信息       查看全部>>
详细说明
 同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
     
      第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,采用同声传译,这也是世界上次在大型国际活动中采用同声传译。
     
      同声传译作为一种翻译方式,其特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。
     
      海历阳光同传翻译团队成立至今已经十年历史,团队人才已有三十多名,涉及语种有英语、日语、韩语、俄语、德语、法语等语种。
    
      海历阳光同传整合了一支以技术专业翻译、教授、外籍翻译、归国留学人员、外语硕士、博士为主的专业翻译队伍,,他们都有着深厚的专业背景和丰富的翻译经验,以满足各行业客户的需求。对于每一个项目,我们都配备项目负责人,对整个翻译流程进行掌控以及与客户及时有效沟通,地保证翻译质量。专业提供会议同声传译,拥有丰富的国际大型会议同声传译经验。
     
      我们同时还提供同传设备租赁,我们拥有当前最稳定的博世同传设备。
     
      海历阳光翻译竭诚为您提供快捷、优质的服务,当好您的长期合作伙伴,为您的事业发展贡献我们的力量。
             
                海历阳光同传部分合作客户及项目

 

 
、二、三届中国嘉峪关国际短片电影展                   同声传译
 
上海合作组织成员国司法鉴定研讨会                          同声传译
 
京交会之“印度与中国:服务贸易领域的新机遇”             同声传译
 
航空保险和航空发展论坛                                   同声传译
 
第二届中国国家能源局中美能源合作项目工作会议             同声传译
 
上海国际营养、健康食品博览会                              同声传译
 
英国ITV在中央电视台的推介会                             同声传译
 
中国国际新经济论坛                                       同声传译
 
北京国际设计周开幕式                                     同声传译
 
第三届中国-亚欧博览会                                    同声传译
 
厦门投资贸易洽谈会低碳高峰论坛                           同声传译
 
中国大黄河旅游国际研讨发布会                             同声传译
 
2012智慧城市高层论坛                                    同声传译
 
巴基斯坦—中国商务经济与银行业合作论坛                    同声传译
 
中央电视台高清纪录片《魅力肯尼亚》首映式                  同声传译
 
第三届世界儒学大会                                        同声传译
 
第二届中国国际生态城市论坛                             同声传译
 
乌鲁木齐亚欧博览会                                     同声传译
 
国家计算机病毒培训会议                                 中俄交传
 
国际博物馆协会第22界大会暨第25届全体会议             同声传译
 
第四届中美药典国际论坛                                 同声传译
 
第十六届东北亚博览会地方政府首脑会议                   同声传译
 
加拿大宏富投资亚洲有限公司内部会议                      同声传译
 
首届行业协会领导力高端课程培训班                        同声传译
 
第七届国际节能与新能源汽车创新发展论坛                  同声传译
 
北京国际种球花卉论坛                           交替传译+同声传译
 
第十届中国国际现代化铁路技术装备展览会                  同声传译
 
中国电机工程学会2010年年会                              交替传译
 
Ad-Tech媒体和搜索引擎营销大会                             同声传译
 
运用知识产权鼓励制药创新论坛                               同声传译
 
新浪网对美国NBA球星沙恩.巴蒂尔的新闻                     专访口译
 
2010境外旅游航空市场论坛                                   同声传译
 
LinuxWorld Beijing 2010                                      同声传译
 
建筑三维协同设计国际研讨会                                同声
传译
 
广州白云国际机场通信安保培训                              交替传译
 
彪马集团 Be Nice Training 员工培训                          交替传译
 
博世电动工具(中国)有限公司供应商大会                    交替传译
 
中俄石油技术及装备国际研讨会                              同声传译
 
A型肉毒毒素国际学术研讨会(北京)                         同声传译
 
上海世博会主题馆部展示设计课题调研(俄罗斯馆)座谈会        交替传译
 
东北亚经济合作论坛及地方发展论坛                            同声传译
 
汽车空调新技术国际研讨会                                  同声传译
 
第四届亚洲EA论坛                                         同声传译
 
2009中国商业银行经营管理高层论坛                          同声传译
 
PICOR 亚洲客户峰会2008                                   交替传译
 
中国商业地产投资2008国际峰会                             同声传译
 
亚太零售银行业国际峰会                                    同声传译
 
第二届国际太阳能及光伏大会                                同声传译
 
美国汇杰国际贸易公司新产品推荐大会                        交替传译
 
北京新国展壁纸和纺织品类国际交流会                        交替传译
 
《体育画报》奥运营销研讨会                                交替传译
 
首届欧亚国际学术论坛                                      俄语同传
 
东风汽车公司                                              日语同传 
 
2006长三角中俄科技创新活动周”峰会                       俄语同传

 

,
 同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
     
      第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,采用同声传译,这也是世界上次在大型国际活动中采用同声传译。
     
      同声传译作为一种翻译方式,其特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。
     
      海历阳光同传翻译团队成立至今已经十年历史,团队人才已有三十多名,涉及语种有英语、日语、韩语、俄语、德语、法语等语种。
    
      海历阳光同传整合了一支以技术专业翻译、教授、外籍翻译、归国留学人员、外语硕士、博士为主的专业翻译队伍,,他们都有着深厚的专业背景和丰富的翻译经验,以满足各行业客户的需求。对于每一个项目,我们都配备项目负责人,对整个翻译流程进行掌控以及与客户及时有效沟通,地保证翻译质量。专业提供会议同声传译,拥有丰富的国际大型会议同声传译经验。
     
      我们同时还提供同传设备租赁,我们拥有当前最稳定的博世同传设备。
     
      海历阳光翻译竭诚为您提供快捷、优质的服务,当好您的长期合作伙伴,为您的事业发展贡献我们的力量。
             
                海历阳光同传部分合作客户及项目

 

 
、二、三届中国嘉峪关国际短片电影展                   同声传译
 
上海合作组织成员国司法鉴定研讨会                          同声传译
 
京交会之“印度与中国:服务贸易领域的新机遇”             同声传译
 
航空保险和航空发展论坛                                   同声传译
 
第二届中国国家能源局中美能源合作项目工作会议             同声传译
 
上海国际营养、健康食品博览会                              同声传译
 
英国ITV在中央电视台的推介会                             同声传译
 
中国国际新经济论坛                                       同声传译
 
北京国际设计周开幕式                                     同声传译
 
第三届中国-亚欧博览会                                    同声传译
 
厦门投资贸易洽谈会低碳高峰论坛                           同声传译
 
中国大黄河旅游国际研讨发布会                             同声传译
 
2012智慧城市高层论坛                                    同声传译
 
巴基斯坦—中国商务经济与银行业合作论坛                    同声传译
 
中央电视台高清纪录片《魅力肯尼亚》首映式                  同声传译
 
第三届世界儒学大会                                        同声传译
 
第二届中国国际生态城市论坛                             同声传译
 
乌鲁木齐亚欧博览会                                     同声传译
 
国家计算机病毒培训会议                                 中俄交传
 
国际博物馆协会第22界大会暨第25届全体会议             同声传译
 
第四届中美药典国际论坛                                 同声传译
 
第十六届东北亚博览会地方政府首脑会议                   同声传译
 
加拿大宏富投资亚洲有限公司内部会议                      同声传译
 
首届行业协会领导力高端课程培训班                        同声传译
 
第七届国际节能与新能源汽车创新发展论坛                  同声传译
 
北京国际种球花卉论坛                           交替传译+同声传译
 
第十届中国国际现代化铁路技术装备展览会                  同声传译
 
中国电机工程学会2010年年会                              交替传译
 
Ad-Tech媒体和搜索引擎营销大会                             同声传译
 
运用知识产权鼓励制药创新论坛                               同声传译
 
新浪网对美国NBA球星沙恩.巴蒂尔的新闻                     专访口译
 
2010境外旅游航空市场论坛                                   同声传译
 
LinuxWorld Beijing 2010                                      同声传译
 
建筑三维协同设计国际研讨会                                同声
传译
 
广州白云国际机场通信安保培训                              交替传译
 
彪马集团 Be Nice Training 员工培训                          交替传译
 
博世电动工具(中国)有限公司供应商大会                    交替传译
 
中俄石油技术及装备国际研讨会                              同声传译
 
A型肉毒毒素国际学术研讨会(北京)                         同声传译
 
上海世博会主题馆部展示设计课题调研(俄罗斯馆)座谈会        交替传译
 
东北亚经济合作论坛及地方发展论坛                            同声传译
 
汽车空调新技术国际研讨会                                  同声传译
 
第四届亚洲EA论坛                                         同声传译
 
2009中国商业银行经营管理高层论坛                          同声传译
 
PICOR 亚洲客户峰会2008                                   交替传译
 
中国商业地产投资2008国际峰会                             同声传译
 
亚太零售银行业国际峰会                                    同声传译
 
第二届国际太阳能及光伏大会                                同声传译
 
美国汇杰国际贸易公司新产品推荐大会                        交替传译
 
北京新国展壁纸和纺织品类国际交流会                        交替传译
 
《体育画报》奥运营销研讨会                                交替传译
 
首届欧亚国际学术论坛                                      俄语同传
 
东风汽车公司                                              日语同传 
 
2006长三角中俄科技创新活动周”峰会                       俄语同传

 

,
 同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
     
      第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,采用同声传译,这也是世界上次在大型国际活动中采用同声传译。
     
      同声传译作为一种翻译方式,其特点在于效率高,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。因此对译员素质要求非常高。
     
      海历阳光同传翻译团队成立至今已经十年历史,团队人才已有三十多名,涉及语种有英语、日语、韩语、俄语、德语、法语等语种。
    
      海历阳光同传整合了一支以技术专业翻译、教授、外籍翻译、归国留学人员、外语硕士、博士为主的专业翻译队伍,,他们都有着深厚的专业背景和丰富的翻译经验,以满足各行业客户的需求。对于每一个项目,我们都配备项目负责人,对整个翻译流程进行掌控以及与客户及时有效沟通,地保证翻译质量。专业提供会议同声传译,拥有丰富的国际大型会议同声传译经验。
     
      我们同时还提供同传设备租赁,我们拥有当前最稳定的博世同传设备。
     
      海历阳光翻译竭诚为您提供快捷、优质的服务,当好您的长期合作伙伴,为您的事业发展贡献我们的力量。
             
                海历阳光同传部分合作客户及项目

 

 
、二、三届中国嘉峪关国际短片电影展                   同声传译
 
上海合作组织成员国司法鉴定研讨会                          同声传译
 
京交会之“印度与中国:服务贸易领域的新机遇”             同声传译
 
航空保险和航空发展论坛                                   同声传译
 
第二届中国国家能源局中美能源合作项目工作会议             同声传译
 
上海国际营养、健康食品博览会                              同声传译
 
英国ITV在中央电视台的推介会                             同声传译
 
中国国际新经济论坛                                       同声传译
 
北京国际设计周开幕式                                     同声传译
 
第三届中国-亚欧博览会                                    同声传译
 
厦门投资贸易洽谈会低碳高峰论坛                           同声传译
 
中国大黄河旅游国际研讨发布会                             同声传译
 
2012智慧城市高层论坛                                    同声传译
 
巴基斯坦—中国商务经济与银行业合作论坛                    同声传译
 
中央电视台高清纪录片《魅力肯尼亚》首映式                  同声传译
 
第三届世界儒学大会                                        同声传译
 
第二届中国国际生态城市论坛                             同声传译
 
乌鲁木齐亚欧博览会                                     同声传译
 
国家计算机病毒培训会议                                 中俄交传
 
国际博物馆协会第22界大会暨第25届全体会议             同声传译
 
第四届中美药典国际论坛                                 同声传译
 
第十六届东北亚博览会地方政府首脑会议                   同声传译
 
加拿大宏富投资亚洲有限公司内部会议                      同声传译
 
首届行业协会领导力高端课程培训班                        同声传译
 
第七届国际节能与新能源汽车创新发展论坛                  同声传译
 
北京国际种球花卉论坛                           交替传译+同声传译
 
第十届中国国际现代化铁路技术装备展览会                  同声传译
 
中国电机工程学会2010年年会                              交替传译
 
Ad-Tech媒体和搜索引擎营销大会                             同声传译
 
运用知识产权鼓励制药创新论坛                               同声传译
 
新浪网对美国NBA球星沙恩.巴蒂尔的新闻                     专访口译
 
2010境外旅游航空市场论坛                                   同声传译
 
LinuxWorld Beijing 2010                                      同声传译
 
建筑三维协同设计国际研讨会                                同声
传译
 
广州白云国际机场通信安保培训                              交替传译
 
彪马集团 Be Nice Training 员工培训                          交替传译
 
博世电动工具(中国)有限公司供应商大会                    交替传译
 
中俄石油技术及装备国际研讨会                              同声传译
 
A型肉毒毒素国际学术研讨会(北京)                         同声传译
 
上海世博会主题馆部展示设计课题调研(俄罗斯馆)座谈会        交替传译
 
东北亚经济合作论坛及地方发展论坛                            同声传译
 
汽车空调新技术国际研讨会                                  同声传译
 
第四届亚洲EA论坛                                         同声传译
 
2009中国商业银行经营管理高层论坛                          同声传译
 
PICOR 亚洲客户峰会2008                                   交替传译
 
中国商业地产投资2008国际峰会                             同声传译
 
亚太零售银行业国际峰会                                    同声传译
 
第二届国际太阳能及光伏大会                                同声传译
 
美国汇杰国际贸易公司新产品推荐大会                        交替传译
 
北京新国展壁纸和纺织品类国际交流会                        交替传译
 
《体育画报》奥运营销研讨会                                交替传译
 
首届欧亚国际学术论坛                                      俄语同传
 
东风汽车公司                                              日语同传 
 
2006长三角中俄科技创新活动周”峰会                       俄语同传

 

推荐浏览
北京翻译 北京翻译公司 北京翻译服务 海历阳光翻译
北京翻译 北京翻译公司 北京翻译服务 海历阳光翻译
面议
日语翻译 日语翻译公司 北京日语翻译 北京日语翻译公司
日语翻译 日语翻译公司 北京日语翻译 北京日语翻译公司
面议 /1
北京英语同传 日语同传 韩语同传 俄语同传 海历阳光翻译值得您信赖
北京英语同传 日语同传 韩语同传 俄语同传 海历阳光翻译值得您信赖
面议

免责声明:本商铺所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责,一比多公司对此不承担任何保证责任。

友情提醒:为保障您的利益,降低您的风险,建议优先选择商机宝付费会员的产品和服务。


北京海历阳光文化传播有限公司   地址:五棵松永定路东街乙六号   
联系人:杨洁   电话:4006669109   手机:18910080070   
技术支持:一比多  |  免责声明 | 隐私声明
增值电信业务经营许可证:沪B2-20070060     网站Icp备案号:沪ICP备05000175号
<%---站点编号 ----%> <%---页面编号 ----%> <%---页面参数1 ----%> <%---页面参数2----%> <%---页面参数3 ----%>